ADABIYOTLAR VA TARJIMADA YANGI IZLANISHLAR
Keywords:
adabiyot; tarjima; madaniy kontekst; ekvivalentlik; adekvatlik; tarjima nazariyasi; lingvistik yondashuv; badiiy tarjima; intertekstualilik.Abstract
Ushbu maqolada adabiyot va tarjima sohasidagi yangi izlanishlar, ularning zamonaviy tendensiyalari, muammolari va istiqbollari tahlil qilinadi. Muallif adabiy matnlarning tarjimasida madaniy kontekst, tilshunoslik jihatlari hamda tarjimonning individual yondashuvining ahamiyatini ochib beradi. Shuningdek, maqolada tarjimada adekvatlik va ekvivalentlik masalalari, zamonaviy tarjima nazariyalari doirasida yoritilib, amaliy misollar orqali tahlil etilgan. Tadqiqot adabiyotshunoslar, tarjimashunoslar hamda filologiya yo‘nalishidagi izlanuvchilar uchun foydalidir.
References
1. Bassnett, S. Translation Studies. - London: Routledge, 2014.
2. Catford, J. C. A Linguistic Theory of Translation. - London: Oxford University Press, 1965.
3. Nida, E. A. Toward a Science of Translating. - Leiden: E. J. Brill, 1964.
4. Newmark, P. A Textbook of Translation. - London: Prentice Hall, 1988.
5. Venuti, L. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. - London: Routledge, 1995.
6. Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation. - London: Routledge, 2018.
7. Munday, J. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. - London: Routledge, 2016.
8. Hatim, B., & Mason, I. The Translator as Communicator. - London: Routledge, 1997.
9. Asqarov, A. Tarjimashunoslik asoslari. - Toshkent: O‘zbekiston nashriyoti.
10. Shuttleworth, M., & Cowie, M. Dictionary of Translation Studies. - Manchester: St. Jerome Publishing, 1997.